Iclas - Instituto de Culturas Lusófonas
Antonio Borges Sampaio


22-01-2019

Cómo Paraguay y Bolivia lograron convertirse en países bilingües


Marcia CarmoBBC News Brasil, Buenos Aires

 

Jeannette Nava Flores.Derechos de autor de la imagenARCHIVO PERSONALImage captionLa locutora de radio Jeannette Nava Flores habla español y quechua.

Paraguay y Bolivia desarrollaron en los últimos años una serie de medidas para garantizar que las lenguas indígenas sigan vivas por generaciones y generaciones.

Esa estrategia ayuda a explicar por qué, al contrario de lo que ocurre en otros países de la región, dominar esos idiomas no está ligado a minorías.

Dichas iniciativas se reflejan en las conversaciones en lenguas indígenas que se escuchan entre amigos mientras viajan, por ejemplo, en el transporte público de Buenos Aires, Argentina, donde residen miles de migrantes de ambos países.

Pero también en las oficinas públicas, comercios y calles de La Paz, en Bolivia, y de Asunción, en Paraguay.

Es común observar cómo los paraguayos pasan con naturalidad del español al guaraní, o viceversa, cuando hablan entre ellos.

 

https://www.bbc.com/mundo/noticias-46709079?fbclid=IwAR2o4bjnUaQXeWKJqvAmfIEOx4_yzXt4OzD9r2l69t7JyN09YuYH4EuK4GA