16-07-2008Entrevista de Luís Aguilar à Rádio Centre -ville por Osman Sarmento e Natália PUma Tribuna para a Partilha de Culturas Apesar de poder ser verdade,
Não se diga principalmente As cousas que tratam da infâmia de alguém. João de Barros Ao longo de seis anos, O Lusógrafo em Linha (que também se publica em suporte papel) tem-se transformado, gradualmente, num espaço de informação, de partilha e de comunicação. O Lusógrafo é o Diário de Bordo das seguintes cadeiras do programa académico Mineur en Langue portugaise et cultures lusophones do Departamento de Línguas e Literaturas Modernas da Faculdade de Artes e Ciências da Universidade de Montreal: Português, Comunicação Oral e Escrita,
Português Idiomático e Composição, Português, Língua Estrangeira, Literatura Portuguesa Introdução à Lusofonia O Lusógrafo procura veicular a expressão de ideias, opiniões, críticas, reflexões, etc. visando, acima de tudo, promover a língua portuguesa, uma língua que se enriquece pela diversidade que abriga e alimenta a Lusofonia e a defesa do seu uso, tanto no quotidiano como no seio das organizações, onde a sua prática se vai, gradualmente, impondo. Porque consideramos que o conceito de Lusofonia abarca muito mais temas do que a Língua e porque sabemos que uma parte significativa das literaturas que se produzem nos países lusófonos não é expressa na Língua de Camões e de Pessoa, propomos o título Lusógrafo, nome derivado do conceito de Lusografia que designa o que se escreve em Língua Portuguesa, nas suas múltiplas variantes e especificidades escritas, provenientes de autores naturais dos países de língua oficial portuguesa, mas também de outros países e regiões onde a presença de Portugal é ou foi significativa. Esperamos que os estudantes, presentes e futuros, de Língua Portuguesa e Culturas Lusófonas da Universidade de Montreal produzam ou comentem as notícias, entrevistas, críticas, crónicas, ensaios, etc. que vão sendo publicados neste jornal digital em linha (on line para os que insistem na utilização desnecessária de estrangeirismos). As melhores produções, desta forma conseguidas, serão aqui apresentadas, neste espaço digital e ou em números – síntese, sob suporte papel, difundidos mais amplamente e transpondo as fronteiras da aula e da universidade, para mergulhar no universo das relações socioculturais. Com efeito, O Jornal Vivo tem sido a estratégia privilegiada na vertente escrita das aulas de Língua Portuguesa, enquanto o Jogo de Papéis tem sido a estratégia adoptada na vertente de comunicação oral. A Linguagem Jornalística é, assim, desenvolvida neste jornal digital, nomeadamente, através da produção de notícias, artigos, reportagens, entrevistas, etc, no quadro do modelo que temos vindo a criar: Os comentários serão bem-vindos e podem ser remetidos, para a nossa redacção, através do endereço de correio electrónico: teiaportuguesa@teiaportuguesa.ca |